بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

21

Han vil få et behageligt liv,

فَهُوَ في عيشَةٍ راضِيَةٍ

22

i en ophøjet Have,

في جَنَّةٍ عالِيَةٍ

23

hvis frugter hænger lavt.

قُطوفُها دانِيَةٌ

26

og aldrig havde erfaret hvordan mit regnskab stod.

وَلَم أَدرِ ما حِسابِيَه

27

Gid dette havde været enden!

يا لَيتَها كانَتِ القاضِيَةَ

28

Min rigdom har ikke været mig til nogen nytte,

ما أَغنىٰ عَنّي مالِيَه ۜ

29

min magt er forsvundet fra mig.”

هَلَكَ عَنّي سُلطانِيَه

30

(Der bliver sagt:) ”Grib ham, og bind ham!

خُذوهُ فَغُلّوهُ

31

Og kast ham derpå i Helvede.

ثُمَّ الجَحيمَ صَلّوهُ

33

Han troede ikke på Den Almægtige Allâh,

34

og han opfordrede ikke til at bespise den fattige.

35

Derfor har han ingen nær ven i dag,

فَلَيسَ لَهُ اليَومَ هاهُنا حَميمٌ

36

og intet at spise, ud over betændt væske,

وَلا طَعامٌ إِلّا مِن غِسلينٍ

37

som kun de syndige skal indtage.”

لا يَأكُلُهُ إِلَّا الخاطِئونَ

38

Nej, Jeg sværger ved det som I kan se,

فَلا أُقسِمُ بِما تُبصِرونَ

39

og ved det som I ikke kan se!

وَما لا تُبصِرونَ

40

Dette er et ædelt Sendebuds ord,

إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ